2021年3月18和19日,星期五和星期六,在美国一个被加拿大隔开的州份首府,阿拉斯加的安克雷奇,美中两国的外交掌门人见面对话。美方由国务卿布林肯和总统国家安全助理苏利文担纲。中方是杨洁篪和王毅担纲。前者是中共中央外事工作委员会办公室主任,高级党务干部;后者是中国国务院国务委员兼外交部长,高级政府官员。
图源:南略网 此次中美对话同时,中国开审两个加拿大公民,加拿大总理、外长公开喊话,评论认为加拿大公民成为中国与美国角力的人质。 18日,对话会首场前的向媒体亮相甫一开场,两壁厢立即唇枪舌剑叫阵,话锋肆无忌惮。美中外交官员的斯文雅致的装模装样,都掉到爪哇国过去了。如同一对閙离婚的怨妇恶夫在公众面前大泼大野,就是了。 据说,首场对话会前向媒体亮相的时间安排原来是美方开场,布林肯苏利文各人讲两分钟;接下来,中方杨王两位也是各人两分钟。然后,媒体单位被安排离场,双方进入对话的正式进程。 现场的发展情况是这样的。布林肯一开场就很强硬,直指中国正在破坏规则,威胁全球稳定,布林肯再次强调中国在新疆、香港、台湾的不良行径等等。苏利文提出避免剧烈的争执,但是迎接激烈的竞争。 杨洁篪一上来就洋洋洒洒讲一大通,直感是他觉得自己在中国人民大会堂讲演,因为他不留时间翻译他的发言。 他讲完后,还出现个小插曲。他转脸知会王毅接着发言。王毅说,你要翻译的。中方译员也认同。杨洁篪低声咕哝:“要翻译吗?”中方译员点头肯定。听见好像是王毅的语音说:Test for interpreter. (给翻译一个考验。) 又听见好像是布林肯带笑声的语音:Rise to translator. (给翻译加薪。) 杨洁篪的讲话翻译后,王毅接着讲话。 美国公共广播电台(PBS)记者舒弗林(Nick Schifrin)根据录音统计,公布了各人讲话的时间。布林肯开场白讲了2分27秒,苏利文开场白讲了2分17秒,杨洁篪开场白一口气讲了16分14秒,之后再由口译员翻译3分26秒,随后王毅又讲了4分09秒。 到此,媒体准备撒了。此时,布林肯要求媒体留步,听一听他的回应。他说,中方讲得超过时间,讲多了。布林肯和苏利文各自讲了一通。媒体正在撤离,中方也要求媒体停留聼他们的回应。大部分媒体离开了,凤凰台坚持不走,中国媒体停下来。美国的媒体听从安排,已经撤离会场,看到这个局面,就不顾工作人员拦阻,又回来了。中方又讲了一通。 首场对话会前的亮相过程被新华社和中国国务院发言人说成美方严重超时,破坏了议程安排。全程录影见证,国家喉舌和代表国家立场的发言人,发表新闻和立场真要认真负责多多。这里是教训。 (附发言稿全文的链接:https://www.meipian.cn/3hg5djp4?share_depth=1) 美方在准备这场对话会时,保持从前朝政府继承下来的对华紧张关系,并没有为对话会营造合适的气氛。中方说这是战略会谈。美方更正,说成应中方要求安排的见面会,会后不发联合声明,不安排后续会谈计划,更不是为四月份可能的美中首脑会面做铺垫。 不要说在对话会前一个星期,美国国务卿和国防部长跑到中国门口,同日本韩国搞2+2会谈,就在对话会前24小时内,还宣布对中国24员副国级官员实行制裁;而且甫开场说话,话题都是踩到中共红线。 布林肯临场应变,召唤媒体留下,听他回应对手严重超时发言的回应。这等身手可领取外交场面应时图变的头彩。他这招可能被说成破坏规则,因为不是原定的环节,但是有人在讲2分鈡的规则下,一口气讲了16分钟在先。他是为美方救场,捞回一局。 美方为什么这么做?这届政府讲究团队运作,盟友伙伴一起上阵,不同前朝,如同西部牛仔,如同唐吉可德,单打独斗。所以,美方让全世界都看到她同不守世界规矩的国家如何交涉,让大家放心:我领头,大家一起上。 中方缘何还会参加这次对话会呢?他们甘愿蒙受韩信的胯下之辱,就是来讲这段16分钟的话。你看杨洁篪一口气讲完这段话,还咕哝“要翻译吗”。你想他讲给谁聼的? 这是出口转内销的惯用宣传手段,讲给中国老百姓听的;同时,为习近平在中共二十大后,继续坐镇一尊地位打基础,锁住他的政敌。看一下中国社会上,这几天出现的宣传态势,包包上,雨伞上,打火机上,都是杨王在会上讲的词句,简直是无缝接轨。这是内外配合的宣传攻势,宣传东升西降的理论,巩固加强一尊的地位。老百姓亢奋,政敌噤声。 |
Powered by Discuz! X3.4 Licensed
© 2001-2013 Comsenz Inc.